
Johamy narvaez
‘’listen to us, listen to us, and make that sound your music’’
‘’Escúchanos, escúchanos, y haz que ese sonido sea tu música’’
I’m Johamy Narvaez, an Italian-Ecuadorian visual artist, educator, and second-generation immigrant, based in West Liberty Iowa.
I paint and experiment with different art mediums on walls, and streets but mainly canvases and digital illustrations.
My goal is to find and define a place I can call home. This place is a social place of community and cultural sharing. I want to contribute, through colors, shapes, and narrative, in expanding the critical sense of the people who look at my creations.
Soy Johamy Narvaez, un artista visual, educadora e inmigrante de segunda generación italo-ecuatoriano, con sede en West Liberty Iowa.
Pinto y experimentó con diferentes medios artísticos en paredes y calles, pero principalmente lienzos e ilustraciones digitales.
Mi objetivo es encontrar y definir un lugar al que pueda llamar hogar. Este lugar es un lugar social de comunidad y de intercambio cultural. Quiero contribuir, a través de los colores, las formas y la narrativa, a ampliar el sentido crítico de las personas que miran mis creaciones.
What drives me to create is the responsibility to give life to images, worlds and dimensions that would otherwise remain in the shadows. I create because these images are a starting point to dialogue: art is a social factor, a starting point to confrontation.
As part of the Colectivo Luchart I have the opportunity to grow into a whole, into a group of artists who share the same responsibility that the creative act involves.
Lo que me impulsa a crear es la responsabilidad de dar vida a imágenes, mundos y dimensiones que de otro modo quedarían en la sombra. Creo porque estas imágenes son un punto de partida para el diálogo: el arte es un factor social, un punto de partida para la confrontación.
Como parte del Colectivo Luchart tengo la oportunidad de crecer como un todo, como un grupo de artistas que comparten la misma responsabilidad que implica el acto creativo.
I started drawing and painting before I was a teenager; I always knew I wanted to be an artist. It took me many years to figure out how to channel this profession, and actually I am still in the process of total acceptance of my craft. To be a creative force and to be recognized as such in society is certainly not easy if you don’t have the right tools. These tools are not taught in school, at least they weren’t in my case.
I learned to accept myself and my role, I learned to manage this profession through experience, only through exposure, going outside, communicating with other artists, and finally getting to know myself through errors and trials.
Empecé a dibujar y pintar antes de ser adolescente; Siempre supe que quería ser artista. Me tomó muchos años encontrar la manera de encauzar esta profesión y, de hecho, todavía estoy en el proceso de aceptación total de mi oficio. Ciertamente, ser una fuerza creativa y ser reconocido como tal en la sociedad no es fácil si no se cuenta con las herramientas adecuadas. Estas herramientas no se enseñan en la escuela, al menos no en mi caso.
Aprendí a aceptarme a mí mismo y a mi papel, aprendí a manejar esta profesión a través de la experiencia, solo a través de la exposición, saliendo, comunicándome con otros artistas y finalmente conociéndome a mí mismo a través de errores y pruebas.
The way I connect with art is always through listening. An important part of exploring imagery, forms, colors and light that comes to me is silence. Without inner silence it’s difficult to “listen” to the Source, that collective consciousness, that unspeakable imaginative force that expresses itself.
La forma en que me conecto con el arte es siempre a través de escuchar. Una parte importante de la exploración de imágenes, formas, colores y la luz que me llega es en silencio. Sin silencio interior es difícil “escuchar” a la Fuente, esa conciencia colectiva, esa indecible fuerza imaginativa que se expresa.
My vision of the community respects human rights and sees people as creative beings with an important purpose, not as mere consumers outlined under a gender, race or sex category. From my perspective, what stops a community from growing is seeing reality as black on white, without nuance or endless possibilities for definition. Both visual art, through the mysterious image, and poetry,through the undefined word, give a cue to open-mindedness.
My role as a visual artist is concerned with this, to give the viewer a reason to feel fear in front of the unknown and finally learn to accept it through a cathartic process,being able to love the “different”.
Mi visión de la comunidad respeta los derechos humanos y ve a las personas como seres creativos con un propósito importante, no como meros consumidores perfilados bajo una categoría de género, raza o sexo. Desde mi perspectiva, lo que frena el crecimiento de una comunidad es ver la realidad en blanco y negro, sin matices ni infinitas posibilidades de definición. Tanto el arte visual, a través de la imagen misteriosa, como la poesía, a través de la palabra indefinida, dan una señal de apertura mental.
Mi rol como artista visual se preocupa por esto, por darle al espectador una razón para sentir miedo frente a lo desconocido y finalmente aprender a aceptarlo a través de un proceso catártico, y poder amar lo “diferente”.
Contact us
Contact us
johamynarvaez@gmail.com
Folow my journey sigue mi camino
Johamy narvaez
TweTter
@johamynarvaez1
@Nunajoh
Meet the Colectivo
-
Miriam Alarcon Avila
Photographer, Multimedia
& Storytelling Artist
Based in Iowa City, Iowa.
-
Richard Alvarenga
Photographer and Filmmaker Artist
Based in Des Moines, Iowa
-
Seso Marentes
Multi discipline Artist
Based in Des Moines,Iowa.
-
Isabela larios
Sculptor, Maker & mixed-media Artist
Based in Iowa City, Iowa.